Tłumaczenia symultaniczne
Ustne tłumaczenia symultaniczne odbywają się przy użyciu specjalistycznego sprzętu. Jest nim specjalna dźwiękoszczelna kabina, przez którą widoczna jest osoba przemawiająca. Taki rodzaj usług translatorskich wykonywany jest głównie podczas różnego rodzaju konferencji, istotnych wydarzeń oraz prelekcji z udziałem zagranicznych gości.
Tłumaczenie symultaniczne jest sztuką niezwykle trudną i wymagającą odpowiedniego doświadczenia, kwalifikacji, jak również opanowania i odporności na stres . W czasie tego typu translacji tłumacz nie ma bowiem kontaktu z mówcą, a w razie jakichkolwiek trudności nie może prosić go o powtórzenie niezrozumiałej kwestii.
Nadchodzące wiadomości w języku źródłowym odbierane są tutaj za pomocą słuchawek, a tłumacz mówiąc do mikrofonu, dokonuje translacji usłyszanych komunikatów na język docelowy. Dzięki temu uczestnicy konferencji mogą usłyszeć dany tekst w swoich słuchawkach. Ciekawostką może być fakt, że tłumaczenie symultaniczne wykorzystywane jest również przy translacji języka migowego.
W czasie tłumaczenia symultanicznego występują procesy słuchania, rozumienia, tłumaczenia mentalnego oraz odtwarzania komunikatu w języku docelowym. Poza wcześniej wspomnianymi cechami, takimi jak perfekcyjna znajomość języka źródłowego i docelowego oraz odporność na stres, tłumacz symultaniczny musi dysponować ponadto podzielnością uwagi, wysoką koncentracją oraz nienaganną dykcją. Wszystko to sprawia, że nawet wielu profesjonalnych tłumaczy nie sprawdza się w takiej roli. Bardzo ważne są więc tutaj odpowiednie szkolenia translatorskie przeprowadzane w ośrodkach uniwersyteckich.
Tags: certyfikaty translatorskie, kabiny dźwiękoszczelne, praca tłumacza, tłumaczenia mentalne, usługi translatorskie